久しぶりにFiera Milanoへ行ってきました。
『wellness spa and beauty exhibition』(10月27日まで)を見に。
思っていたよりもSpaのブースが少なくて、ちょっとがっかり。
でもそれなりの収穫はありましたよ。:)

Siamo andati alla Fiera Milano per visitare
"wellness spa and beauty exhibition"(fino al 27 ottobre).
Gli esposizioni di spa erano pochi rispetto a come immaginavo.
Ma abbiamo trovato qualcosa interessante. :)

wellness spa and beauty exhibition
http://www.wellness.fieramilanoexpocts.it/


10月22日~25日まで、『Milano Design in the City』が開催されています。
ミラノ市が後援で、今年が記念すべき第1回目。
春の新作発表に向けての宣伝・販促が目的みたいです。
でも規模の小さい『Salone del mobile』って感じ。
ショールームを廻って、最近のミラノデザインをじかに観ることが出来るいい機会です。
http://www.milano-designinthecity.com/


Dal 22 al 25 Ottobre, si tiene la "Milano Design in the City" 
con il patrocinio del Comune di Milano.
E' la prima edizione.
Rappresenta l’occasione per aziende e showroom milanesi per distribuire e mettere in vendita le novità presentate in primavera.
Ma senbra che il piccolo "Salone del mobile".
E' ottima occasione che si può vedere i ultimi Milano Design, girando gli showroom.
http://www.milano-designinthecity.com/

今日のミラノは、快晴で、強風の一日でした。
風の音を聴くなんて、なんとなく久しぶり。
パダーノ平野の中にあるミラノ。
街自体が平坦で、普段は本当に風が少ないです。
その為、スモッグ問題も深刻だったりします。
Oggi è bel tempo e vento forte a milano.
E' da tanto tempo che non sento il suono del vento.
Milano è situata nella Pianura Padana.
La città è piatta, di solito non c' è il vento.
Per quello c' è anche il probrema di smog.


高く、遠く、澄み渡る空の色は、薄いブルー。
急に冷え込んで、とても秋っぽい一日。
Il colore del cielo è azzurro chiaro.
Comincia a fare freddo e c'è il profumo dell'autunno.


"We are inviting you
to take a deep breath
and connect to the present
to be aware of who you are,
what are you doing,
where are you going and why."

"Ti invitiamo
a fare un respiro profondo
e a connetterti al presente,
per essere consapevole di chi sei,
cosa stai facendo,
dove stai andando e perché."

9月20日から10月3日まで、ミラノのあちこちで
巨大なハートを見ることができます。
『Stop Breath Respect』というパフォーマンスで、
これらのハートは10.000枚のバラの花びらを樹脂で固めたもの。
私が見たのは、Porta NuovaとPorta RomanaとPorta Garibardi。
他にも、
-Garellia Vittorio Emanuele Ⅱ
-Porta Ticinese
-Alzaia Naviglio Grande
-Temporary Atelier Spazio P4 (via Pestalozzi 4)
の、計7ヶ所で見られるそうです。

「あなたにとってリスペクトとは何ですか?
立ち止まって、深呼吸をして、この質問に答えてください」

『Stop Breath Respect』
http://www.stopbreatherespect.com/



Dal 20 settembre al 3 ottobre,
si possono vedere i cuori giganti in vari posti a Milano.
Una performance d'arte,
si chiama "Stop(fermarsi) Breath(respirare) Respect(rispettare)".
Questi cuori sono ricoperti da 10.000 petali di rosa.
Li ho visti a Porta Nuova, Porta Romana e Porta Garibardi.
Ci sono anche in:
-Galleria Vittorio Emanuele Ⅱ
-Porta Ticinese
-Alzaia Naviglio Grande
-Temporary Atelier Spazio P4 (via Pestalozzi 4)
cioè, sono esposti in 7 locali.

"Che cos’è il rispetto per te?
Fermati, respira profondamente e rispondi alla domanda."

『Stop Breath Respect』
http://www.stopbreatherespect.com/