投稿

9月, 2009の投稿を表示しています

プリトヴィツェ湖群国立自然公園 / parco nazionale laghi di plitvice

イメージ
セーニから100kmほど離れた所に、 プリトヴィツェ湖群国立自然公園 があります。 短い日程の中で、唯一訪れることの出来たクロアチアの世界遺産。 公園内には16の湖が階段状に並び、各湖は大小の滝で結ばれています。 クロアチアの大地は石灰石から出来ているため、湖水の色はそのミネラルの種類と 太陽の差し込む角度によって濃紺から薄緑色に変化する、のだそう。 うんちくはさておき、とにかく美しい景観! 自然の力をいっぱい吸収してきました。 Circa 100km da Senj, c' è il Parco Nazionale Laghi di Plitvice . Nei pochi giorni del nostro viaggio, l'unico posto dell'UNESCO in Croazia che siamo riusciti a trovare. Il parco comprende 16 laghi in successione, collegati fra loro da cascate. Queste belle viste sono senza parola! Mi ha dato tanta energia questa natura.

セーニ / senj

イメージ
オパティアからセーニへ向かう途中で。 Dalla strada tra Opatija e Senj. オパティアの次に、セーニという町を訪れました。 ここはオパティアと比べて、あまり観光地化していない小さな町です。 時は、ただただ、のんびりと流れていきます。 Dopo Opatija, siamo andati a Senj. E' un piccolo paese, poco turistico rispetto a Opatia. Il tempo passa piano piano. ネハイ城 / Castello di Nehaj 透き通った海 / Il mare trasparente 夕景 / Al tramonto 海の向こうにKrkの島々が見えます。 Si vedono le isole di Krk dietro al mare.

オパティア / opatija

イメージ
イタリア・トリエステから、スロベニアを渡って、クロアチアに入国。 オパティアは、『アドリア海のニース』と呼ばれるリゾート地で、 19世紀の頃にはすでに、オーストリア貴族などによって別荘が建てられ、 避寒地として発展した町です。 現在、これらの別荘はホテルに改装されています。 Siamo partiti da Trieste-Italia, passati dalla Slovenia, entrati in Croazia. Opatija è un posto turistico, è chiamata "la Nizza dell'Adriatico", già nel XIX secolo i nobili austro-ungarici vi hanno costruito le bellissime ville e vi trascorrevano gli inverni. Oggi queste ville sono trasformate in alberghi. 海岸はコンクリートで埋め立てられています。ちょっとプールっぽい?! La spiaggia è di cemento. Sembra una piscina?! オパティアから少し北へ行ったところにある、ヴォロスコ(volosko)という猟師の町。 Volosko, piccolo borgo di pescatori, vicino Opatija. ヴォロスコからオパティヤを経て、ロヴランに至る約12KMの海岸遊歩道。 Il "lungo mare" si estende per 12 km che parte da Volosko per Opatija fino a Lovran.

トリエステ / trieste

イメージ
イタリア統一広場 / Piazza Unita' d'Italia クロアチアへ行く前に、トリエステに寄りました。 20世紀初頭までオーストリアの支配下にあったので、 イタリアであってイタリアでない独特な雰囲気の町でした。 Prima di andare in Croazia, siamo passati da Trieste. Era occupata dall'Austria fino ai primi anni del '900, ancora adesso è rimasta l'atmosfera particolare, non sembra Italia. 私達、足、長ーーーーいっ?! (影を見てくださいね) 夏の終わりの夕暮れ時。 Abbiamo le ganbe lungeeeeee?! (Gardate le ombre) Ora del tramonto di fine estate. サン・ジュスト大聖堂 / Cattedrale di San Giusto ミラマーレ城 / Castello di Miramare

per fare un albero

イメージ
昨日、モンテ・ナポレオーレ通りを歩いてみたら、 こんなFIAT500Cが20台、通りの片側に駐車されていました。 『Per fare un albero(1本の木を生やすために)』という企画で、 8月5日から9月30日までモンテ・ナポレオーレ通りに展示されているそうです。 ちなみにこのタイトルはイタリアで有名な歌の曲名から取ったもの。 デザインはFabio Novembre(ファビオ・ノベンブレ)で、 白いファイバーグラスで出来たFIAT500Cに、 さまざまな樹木(カエデ、イチジク、オーク、オリーブ)が植わっています。 なんだかほのぼのしていて、見ていて思わず笑顔に... :) Ieri sono passata da via Montenapoleone, ho visto le 20 FIAT500C, come questa foto, parcheggiate su un lato del marciapiedi. Questo progetto si chiama "Per fare un albero", hanno preso dal titolo di una canzone di Sergio Endrigo. Dal 5 agosto al 30 settembre decoreranno via Montenapoleone. Le nuove Fiat 500 bianche in vetroresina, realizzate dal designer Fabio Novembre, che contengono, come delle fioriere, diverse piante: aceri, ficus, lecci, ulivi. Mi hanno portato un sorriso... :)

サンタ・マルゲリータ、カモーリ / s. margherita, camogli

イメージ
サンタ・マルゲリータ / Santa Margherita ポルトフィーノは車の乗り入れが出来ないので、 隣町のサンタ・マルゲリータに駐車しました。 Non si può entrare con la macchina a Portofino, la abbiamo parcheggiata a Santa Margherita. 排水溝のデザイン。イルカがかわいい。 Il disegno di tombino. Il delfino è carino. 町を歩いていたら、行列のできるフォカッチャ屋さんを発見! 数種類のフォカッチャを買って、お昼に頂きました。どれも美味!!! Mentre giravamo abbiamo trovato un focacceria, la gente fa la coda. Abbiamo preso vari tipi di focacce per mangiare a pranzo. Erano tutti buoni!!! Panetteria Fiordiponti Via Ruffini 26, Santa Margherita Ligure tel. 0185-283971 カモーリ / Camogli ミラノへの帰り道、カモーリに寄り道しました。 Siamo passati da Camogli prima di ritornare a Milano. 真ん中の窓はフェイクです。拡大してみると…。 La finestra al centro è finta. Lo vediamo bene... 猫がいます!!! C' è un gatto!!! この長ーい建物の中央の窓もフェイク。 開いてたり、閉まっていたり、芸が細かい!! Anche le finestre centrali di questo edificio lungo sono disegnate. Una è aperta e l'altra è chiusa, sono disegnate minuziosamente!!

ポルトフィーノ / portofino

イメージ
ポルトフィーノ (『東京ディズニーシー』みたい?!) Portofino  (Sembra "Tokyo Disney Sea"?!) ポルトフィーノにはG氏の友人ジョルジョの家族が経営する 『 Grimoldi 』の支店があって、彼が「遊びにおいで」と誘ってくれました。 まぁ、彼は仕事で忙しくてお店にこもりっきりだったんですけどね。 一方、私達はのんびりぶらぶら。 A portofino c' è il nogozio " Grimoldi ", che la famiglia di Giorgio, l'amico del Sig.G, gestisce. Giorgio ci ha invitato. Ma lui è rimasto dentro il negozio perché era molto impegnato. Invece abbiamo girato per il paese. かわいすぎっ!! / Sono troppo cariniii!! 灯台付近にて / vicino al faro 灯台へ向かう道はちょっとキツイけど、お城やパノラマが見れてオススメです。 La via per il faro è un po' faticosa ma bella. ちょうど私達の滞在中に、マドンナが「誕生日祝い+休暇」で ポルトフィーノに遊びに来ていました。 その日、私達が食事をしていたトラットリアの近くのレストランで、 たまたまマドンナが仲間たち(?)と夕食を取ったので、 レストランの周りにパパラッチや野次馬が集まって、ちょっとした騒ぎに。 レストランはカーテンを閉めたりしてました。 私もしっかり野次馬して、チラッとだけ見ることが出来ましたよ! 野次馬をしておいて言うのもなんですが、 ゆっくり海を見ながら食事することも出来ないなんて、 超有名人って本当に大変ですね。。。 Queli giorni, c'era anche Madonna a Portofino per festeggiare il suo compleanno!!! Una sera, lei ha cenato con gli amici(?) al ristorante, era vicino da dov

サン・ポール・ド・ヴァンス / saint-paul du vence

イメージ
去年、行けなかった(行かなかった)サン・ポール・ド・ヴァンス。 今年は行ってきました。 ニースからヴァンス(Vence)行きのバス(400番)に乗って、途中で降ります。 中世の石造りの家並みがキレイに保存された鷲の巣村で、 町にはアートギャラリーがいっぱいありました。 石畳みの美しさに、ちょっと感動。 サン・ポール・ド・ヴァンスのサイト l'anno scorso, volevo andare a "Saint-Paul du Vence", ma non sono andata perché ho trovato una foto della chiesa del Matisse (Chapelle du Rosaire) nel dépliant di "Vence" mentre aspettavo l'autobus e ho cambiato idea. Sono andata a "Vence". Volevo passare anche a "Saint-Paul du Vence", ma non ho avuto tempo... Ma questo anno, finalmente, sono andata a "Saint-Paul du Vence". E' una città mediovale, ci sono tante gallerie d'arte. Mi sono un po' commossa per la bellezza della pavimentazione di pietra. Il sito del Saint-Paul du Vence 細かいところが、いちいちカワイイ。 I dettagli sono carini.

アラッシオ、ニース / alassio, nizza

イメージ
いつもの、アラッシオの海岸 / La spiaggia di Alassio いつもの、ニース / Nizza アラッシオのおばさんが「とっても美味しいのよ」と教えてくれた、 南仏産の小ぶりなメロンをニースの市場(マルシェ)で買いました。 これが、本当に甘くて美味しいのなんの!!! 写真を撮る間もなく、たちまち胃袋へ消えていきました。 プロヴァンス・リュベロン地方のカヴァヨン(Cavaillon)という町のメロンが、 特に有名なんだとか。 このメロンを半分に切って、種をくり抜いたところにポルト酒を注いだものを、 "Melon au porto" といって、前菜にしたりするんだそう。 う~ん、それも美味しそう♪ Ho comprato i piccoli meloni locali al mercato (a nizza), perché la signora di Alassio mi ha detto che "sono molto buoni". Mamma mia!!! Erano dolcissimi e buonissimi!!! Alla prossima voglio provare "Melon au porto"(melone con il vino di porto), anche questo sembra buono♪