il salone del mobile 2009 -03

27日でsalone del mobileは終わってしまったけれど、もう少し書きます。
Il salone del mobile è finito il 27, ma ho ancora qualche cosa da scrivere a riguardo.


Spazio Rossana Orlandi
Via Matteo Bandello 14/16, 20123, Milano, Italy


『Spazio Rossana Orlandi』へ行ってきました。
この近くにある『Centre culturel français de Milan』(* 1) には
いつも足を運んでいたけど、ここへ行くのは今回が初めて。
オーナーであるロッサーナ・オルランディ女史によるセレクトの商品を扱う
ギャラリーとインテリアショップ、そしてブティックが併設されていて、
隣にはレストランもある、という場所です。
Vado allo "Spazio Rossana Orlandi".
E' la prima volta per me, anche se vado sempre
"Centre culturel français de Milan"(* 1) che è li vicino.
Lo Spazio comprende un'area dedicata all'arredamento di design,
che è selezionato da Sig.ra Rossana Orlandi, con una galleria
espositiva e una tutta dedicata al Fashion in ogni variante,
c' è anche il bar ristorante accanto.



左)『バカラ』の展示、右)生き物みたいな作品。
sinistra) l'esposizione di "Baccarat", destra) la opera sembra animale.

様々なデザイナーの展示が部屋(?)ごとに点在していて、
建物全体をぐるぐる廻りつつ、作品を鑑賞。
しかし作品より何より、この場所がスゴクいい。
なんとも寛いだ雰囲気と、窓から見える美しい緑。
洗練された家具や雑貨から受ける心地よい刺激。
ボキャブラリーのない私には『気持ちいい』としか表現できないけれど、
こうゆう空間を創造できるのって、いいなぁ。
Ci sono le esposizioni dei vari designers in ogni stanza(?),
guardo gli oggetti girando nel palazzo.
Prima di tutto, questo luogo è bellissimo.
Un'atmosfera comoda con uno splendido giardino che si vede dalle finestre.
Un arredamento di design che mi colpisce in maniera molto positiva.
Non ho un ricco vocabolario e non riesco a esprimerlo a parole,
soltanto posso dire "bello".
Comunque aspiro a creare il luogo come quello.


私にとって、fuori saloneのもう一つの楽しみは、
普段はあまり見ることの出来ない展示空間を堪能すること。
というか、こっちの方がメインかも。
この時期、多くの場所が一般公開され、
たとえ敷居の高い場所でも、臆することなく足を踏み入れることが出来る。
トルトーナ地区の各展示会場(via Tortona 37の工事現場(!)まで)も、
ピレリ・ビルの屋上も、超高級家具のショールームも。。。
Per me, un'altra cosa positiva del fuori salone è che si possono ammirare i luoghi di esposizione che di solito non si possono vedere.
Anzi, forse questo è il motivo principale.
Nella settimana del fuori salone si aprono i tanti posti al pubblico che nel resto dell'anno rimangono a disposizione di pochi privilegiati.
I luoghi di esposizione sono in zona Tortona (con l'aggiunta degli edifici in costruzione(!) in via Tortona 37), l'ultimo piano del Pirellone, gli showroom dell'arredamento di lusso...


(* 1)『Centre culturel français de Milan』
ここの中庭がこれまた気持ちよくて、展示に関係なく毎回足を運んでしまう所。
今年の展示は『5.5 Designers』というフランスのデザインユニット。
ここで、廃棄処分されるはずだった彼らがデザインした食器などが
各1ユーロで販売されていて、スタッキングできるプレートのセットと
入れ子式の容器+トレーのセットを思わず購入。
こんなにカラフルで可愛いのに、捨てられる運命だったなんて…。
友達とホームパーティとかする時に使う予定 ♪
Ci vado ogni anno non per l'esposizione,
perchè mi piace il suo cortile.
L'esposizione di questo anno era di "5.5 Designers", un gruppo francese.
Vendevano i prodotti per la tavola progettati per un grande marchio francese che a causa di un cambio ai vertici della stessa azienda aveva deciso di eliminarli. Ogni prodotto costava simbolicamente solo 1€.
Abbiamo comprato i piatti che si possono accatastare e i contenitori che possono inserire in uno più grande con il vassoio.
Sono così carini, non ci posso credere che erano da buttare...
Li usiamo per la festa in casa con gli amici ♪

コメント

このブログの人気の投稿

ニコラ・ド・スタールの青 / blu di nicolas de staël

ジャン・コクトー美術館 / musée jean cocteau

フォンダツィオーネ・プラダ / fondazione prada